【動画の概要】
質問者:アンビ【教員・元教員の働き方TV】 ¥1,000
ひろゆきさんは、南米旅のバス内では、具体的にどんな学習方法でスペイン語を勉強して、喋ったり相手の話を聞き取れるようになりましたか? 僕はオーストラリア一周中で、移動中のバス内で英会話の学習をしたいと思っているので、南米旅中にスペイン語で会話できるようになったひろゆきさんの学習法を参考にしたいので、できる限り「具体的な学習法」や「意識していたこと」を教えて下さると幸いです。
元動画:正しい努力とは、やれないことをやれるようにする事。L22 bière du vexin
https://www.youtube.com/watch?v=Jfj3QJ5eTxs
******************************************
ひろゆきさんの動画で、寄せられた質問について、一問一答形式にしてみました。
過去にこんな質問してるかな?と気になったことがあれば、下記のサイトから検索してみてください。

できるだけ、多くの質問を今後も編集し、アップロードしていきますので、
使いやすいと感じて頂けたら、いいね!やチャンネル登録をよろしくお願いします。
【文字起こし】
Kind: captionsLanguage: jaさん、南米のバス内で具体的にどんな学習方法でスペイン語勉強し喋ったら相手の話を聞るようになりましたか?僕はオーストラリア集中で移動中のバス内でA会話の学習したいと思ってるので、え、南米旅中にスペイン語で会話できるようになったひさんの学習を参考にしたいのでできる限り具体的な学習を屋敷していたことを設定幸いです。
えっとデュオリンゴってアプリをやってましたね。
で、それでやってて、あとはあの通訳さん自体はいたのでなので、あの、ま、そのペルーの人とかでスペイン語を喋る人がこうわーっと話してきて、で、ま、きっとこうなんだろうなっていうので、これってこう言ってますとかって聞くと、あの、大体合ってますよとかで単語でこれってこう意味ですかかって聞くと、これ違いますこうですとか、あとなんかその、じゃあ交差点っていうのを言いたい時に、交差点って何て言うんすかっていうの聞いて、あ、交差点ってこうやって言うんだ。
も忘れたんですけど。
っていう感じで、あの、横で割とその通訳さんがいてちょこちょこ聞けるってのもあってなのでそのこれってこうなのかなとかっていうのも割と聞けるこう状況ではあったのでそういうではやりやすかったってなりますね。
なのであの全くその相談相手がいない状態だとなかなか難しいんじゃないかなと思います。
ま、ただそのつさんいなかったとしても別になんグぐれば出てくるんで。
ま、そ時間かかっちゃいますけどね。
その、あの、えっとね、スペイン語の時はなんかスペイン語と日本語のなんだっけだ、賛堂だか小学館とかのなんかWebの辞書があって、それで調べてましたね。
なので一応通訳さんいなかった場合はその辞書であの調べてあ、こうやって言うんだっていうのでで、ただちょっとそのあの利用りンゴとかもそうなんですけど、あの体型的に文法を学習するのには向いてないんですよ。
例えばその英語であの、えっと、3人称単数みたいなのとか、あとじゃあその現在官僚とかあの中学2年生ぐらいでみんなが詰まる文法用語があるんですけど、要はそのえっと誰々さんは何々をしていたみたいな表現、あの、なんか昔学校に行っていた時にみたいな、あの、こう、昔の学校に行っていた期間の間に起きていることを表現する時のなんかその過去の自性を表現する時とかっていうそういうなんか文法系のってあのデュオリンゴとか向いてないんですよね。
ま、一応多少はあるんですけど、ま、やっぱそこら辺は教科書とかちゃんと読んだ方が多分分かりやすいんじゃないかなと思います。
ただ、ま、あの、単語で何、そのスペイン語が、ま、あの、守護を省略していいってちょっと日本語みたいなのがあってなので、あの、この単語にでう、その全地知士とかそんなに細かくないので、この、た、その同詞に単語をつげるともう大体意味通じちゃうよねみたいな感じだったりするのでなので、ま、あの、その会話レベルであれば全然そういう感じでいいんじゃないかなと思うんですけど。
はい。
あとスペイン語は巻き舌ないですね。
あんのかな?確かなかった気がする。
で、あの、発音がね、カタカナ発音でいけるのでなのでなんか無理してこう、あの、英語的な発音とかしなくてもいいっていう読み方はもう、あの、も字が決まってるんで、この文字は何て読むっていうのだけなので、なのでスペイン語はそんなに難しくないんじゃないかなと思うんですけど。
文法とか考えなく、えっと、ね、あの、スペイン語に関しては文法はほぼ僕は意識しなかったです。
あの、過去系、現在系とかは一応あの、存在するのは分かってるんですけど、ま、その外国人がその過去系とか現在系ごっちゃに話してても相手の人は大体分かってくれるので、なので、とりあえず伝えるっていうところを意識して喋るで、別になんかそれが文法的に正しいかどうかっていうの、僕は結構後回しですね。
はい。
ま、そこら辺、あの、別に他の言語でも僕そうなんですけど、あの、結局あの、僕は外国人なのでなので、あの、間違ってたとしても、ま、外国人ってそんなもんだよねっていうので、別になんかそんなになんか完璧な外国語を喋る必要ないし、相手も別にそれを求めてないっていうのがあったりするのね。
なので、ま、こう、言語学者になりたいですとか誰ば頑張れと思いますけど、僕はなんかそこまでの必要はないんじゃないかなという風に思ってます。
はい。
[音楽]


コメント