【動画の概要】
質問者:Ryumei ₫100,000
海外に住んでいるのですが、機械翻訳の便利さをつくづく感じます。今でも多言語が話せるだけでは仕事ではそんなに役に立たないと思いますが、今後多言語が使えることの価値がますます少なくなっていく気がします。自動演奏のピアノがあってもピアニストという職業がなくならないのと同様に、多言語使用能力は芸術・エンターテインメント的な能力として位置づけされていくのでしょうか。多言語使用者の今後をお聞きしたいです。
******************************************
ひろゆきさんの動画で、寄せられた質問について、一問一答形式にしてみました。
過去にこんな質問してるかな?と気になったことがあれば、下記のサイトから検索してみてください。

できるだけ、多くの質問を今後も編集し、アップロードしていきますので、
使いやすいと感じて頂けたら、いいね!やチャンネル登録をよろしくお願いします。
【文字起こし】
Kind: captionsLanguage: jaえ海外に住んでいるのですが機械翻訳の便利さをつくづく感じますえ今でも多言語が話せるだけでは仕事ではそんなに役に立たないと思いますが今後多語が使えることの価値がますます少なくなっていく気がします自動演奏のピアノがあってもピアニストで職がなくならと同様に他言語使用能力は現実でエンターテインメント的な能力としてけされてくのでしょうか他言語使用者の工合を期したいですまでも結局そのあのリアルタイムで通訳をする時とかのそのなんかあのニュアンスだったりとかあとそのま例えばじゃあインドネシアに行きました違うこれどんだからベトナムかベトナムに行きましたっていう時にじゃその通訳さんにそのどこの店だと美味しいのとかっていうあの普通にその食事紹介してもらうとかあとなんかそのなんかちょっとこういうもの買いたいんだけどどこ行ったらいいのかなとかその青剤買いたいんだけどどこで買ったらいいのみたいなのもあったりするのでなその言語が使えるっていうのは実はその文化も分かるとかってことだったりするのでなのでそのコーディネーター的な仕事っていうのはずっと残り続けるんじゃかなと思いますけど








コメント